医学译著
发现价值、创造价值、分享价值,致力于成为医学学术会议服务行业领航者!
目录
1. 项目背景
1.1 专著、编著与译著的区别
- 专著专家深入探索特定知识领域的学术结晶,呈现全新研究成果,面向专业研究人员和学者。
- 编著对现有文字材料的精选与加工,更注重应用性和最新研究成果,兼具理论性和学术性。
- 译著将外国作品翻译成本国语言,是专著的一种出版形式,把国外优秀学术成果引入国内。
从范围来看:专著 ⊇ 译著,译著是专著的一部分。
1.2 医学译著的概念
将国际医学著作翻译为本国语言的专业出版物,本质是跨国知识转化载体,具备二次创作属性。
- 版权合法性:必须获得原作者正式授权。
- 独立出版标识:需重新申请本国ISBN书号。
- 专业术语精准性:建立标准化术语库,兼顾专业性与可读性。
1.3 内容范围
覆盖四大医学领域:
- 基础医学理论(病理机制、药理研究)
- 临床诊疗指南(如《实用临床药物治疗学》翻译版)
- 药品与器械说明(说明书、临床试验报告)
- 专科前沿成果(肿瘤学、老年医学专题)
1.4 操作流程
- 挑选并确定要翻译的原著作(亚马逊、Springer、Elsevier等)。
- 填写引进版权申请表,确认无国内出版社已引进。
- 填写选题表报出版社选题立项(无需样章)。
- 签订合同:价格、赠书数量、出版时间。
- 组建翻译团队、召开编译启动会、分工翻译。
- 三审三校与质检 / 书号申请。
- 排版印刷、新书发行。
1.5 医学译著的优势
- 无需从零撰写,周期短且可控。
- 职称认可度高于普通医学专著。
- 快速引入国际前沿知识,填补国内空白。
2. 项目解决的问题
2.1 对专家个人的价值
- 评主任医师/高级职称的“秘密武器”——译著常作为必备或加分项。
- 评奖励、科研项目结题、提升学术影响力。
- 获取国际前沿医学知识,更新临床进展。
3. 沟通话术示例
开场:
“教授您好!近期人卫出版社托我们骨科分会调研评估并联合引进全球骨科领域优质学术著作《书名》,由骨科分会推荐组织专家团队翻译成中文国内发行,您是领域内的知名专家,我把书的评估稿发给您,您看看这本书引进的必要性怎么样,您也可以共同参与推动此项工作。”
4. 常见问题汇总
4.1 怎么找原版书?
- Springer:https://link.springer.com
- Elsevier:https://shop.elsevier.com/books
- Amazon:https://www.amazon.com(查销量、排名)
4.2 国际知名医学出版集团
全球四大学术出版集团:Springer、Elsevier、Wiley、Taylor & Francis。
4.3 国内可出版译著的优质出版社
- 人民卫生出版社(医学顶级)
- 科学出版社(科技综合顶级)
- 中国科学技术出版社(科普顶级)
- 中国医药科技出版社(医药领域)
- 中国中医药出版社(中医药特色)
5. 其他延伸内容
5.1 译著参与形式及要求
- 包书:主译3位、副主译7–10位、译者18–25位,按字数章节分配。
- 拆分:全国各医院从事该专业人员均可报名参与。
- 主译:高级职称以上(第一主译宜国家级主委/副主委)。
- 副主译:副高职称。
- 译者:中级职称。
5.2 专著出版关键步骤(供对比参考)
- 选题策划:先填选题表、样章、目录,出版社论证。
- 签订合同:与出版社/协会/图书发行方明确价格、赠书、出版时间。
- 编写启动会:线上会议,明确书稿准备与分工。
- 三审三校:初审→复审→终审;三次校对确保准确。
- 印刷出版:约1个月。
- 新书发行:协会协助召开新书发布会,出版社多渠道销售。
6. 成交与催款注意事项
- 个人付款:微信/支付宝。
- 单位报销:必须公对公,可汇入“百佳图书出版发行有限公司”。
- 特殊需求:可直接支付至出版社并签订购书协议。
专家确定位置后需立即付款!
7. 项目交付
图书印刷、发行、邮寄,专家收到书后即为项目交付完成。